تُبْسَلَ

Lemma: أُبْسِلُ

Kök: بسل

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 2

Anlamlar

of , M) is The act of preventing, hindering, withholding, debarring, forbidding, or prohibiting; syn 1,00

1 بَسْلٌ بسل سل (inf. n. of بَسَلَ , M) is The act of preventing, hindering, withholding, debarring, forbidding, or prohibiting; syn. مَنْعٌ ; the primary meaning; (Bd in vi. 69;) and إِعْجَالٌ (M, K) and حَبْسٌ ; (AA, K;) [both syn. with مَنْعٌ ;] and [inf. n. of 4, q. v. infrà,] signifies the same. (Bd ubi suprà.) You say, بَسَلَنِي عَنْ حَاجَتِى , inf. n. as above, He prevented me from accomplishing my want; syn. أَعْجَلَنِى . (M.) -A2- بَسَلَ , (M, K,) aor. بَسُلَ , (M,) inf. n. بُسُولٌ , He (a man, TA) frowned, contracted his face, or looked sternly or austerely or morosely; or, doing so, grinned, or displayed his teeth; or contracted the part between his eyes; ( عَبَسَ ;) by reason of courage, or of anger; as also : (M, K:) and [so in the M, but in the K “or” ] وَجْهُهُ , (M, and so in some copies of the K,) or [alone], (so in other copies of the K, and in the TA,) His face, or he, was, or became, odious, and excessively foul or unseemly or hideous, in aspect: (M, K:) and لِى He (a man) was displeasing, or odious, in aspect to me. (TA.) -b2- And [hence], (M, K,) inf. n. بُسُولٌ , (TA,) said of milk, and of نَبِيذ [or must &c.], (tropical:) It was, or became, strong: (K: [in the CK, بَسَّلَ is here erroneously put for بَسَلَ ; and وَبَسَّلَهُ , which should next follow, is omitted:]) or, said of the former, it was, or became, displeasing, or odious, in taste, and sour; and, said of the latter, it was, or became, strong, and sour. (M, TA.) Also, said of vinegar, (assumed tropical:) It, having been left long, became altered, or corrupted, in flavour. (Az in art. حذق , TA.) And, said of flesh-meat, (assumed tropical:) It stank, or became stinking. (AHn, M, TA.) -A3- بِسُلَ , [aor. بَسُلَ ,] inf. n. بَسَالَةٌ (S, M, Msb, K) and بَسَالٌ , [respecting which latter see what follows in the next sentence,] (M, K,) He was, or became, courageous, or strong-hearted, on the occasion of war, or fight: (S, M, Msb, K:) from بَسْلٌ meaning “forbidden,” or “prohibited;” because

2 , (M, K,) inf 0,90

2 بسّلهُ بسله بسلة بزلة سل سلة , (M, K,) inf. n. تَبْسِيلٌ , (K,) He made it (a thing) to be an object of dislike, disapprobation, or hatred; syn. كَرَّهَهُ : (M:) or he disliked it, disapproved of it, or hated it; syn. كَرِهَهُ . (K.)

of ] The act of assaulting, or assailing, in war 0,80

3 مُبَاسَلَةٌ مباسله مباسلة [inf. n. of باسل ] The act of assaulting, or assailing, in war. (S, PS.)

as explained in the first sentence of this art 0,70

4 إِبْسَالٌ ابسال [inf. n. of ابسل ] i. q. بَسْلٌ as explained in the first sentence of this art. ; i. e., The act of preventing, hindering, withholding, debarring, (Bd in vi. 69,] forbidding, or prohibiting. (S, K, and Bd ubi suprà.) -A2- ابسلهُ (inf. n. as above, TA) He pledged, or gave in pledge, him, or it, (M, Msb, K,) لِكَذَا [and بِكَذَا , as will be shown below, both meaning for such a thing ]: and he gave in exchange, or as an equivalent, him, or it, لِكَذَا [and app. بِكَذَا also, as above, for such a thing ]; syn. عَرَّضَهُ : (M, K:) and he gave him up, delivered him, delivered him over, or consigned him, to destruction, (S, K,) or to punishment. (Az, TA.) 'Owf Ibn-El-Ahwas says, وَإِبْسَالِي بَنِىَّ بِغَيْرِجُرْمٍ بَعَوْنَاهُ وَ لَا بِدَمٍ مُرَاقِ [ And my giving in pledge, or as an equivalent, or giving up to destruction, my sons, not for a crime that we have committed, nor for blood that has been shed by us]: (S, M, TA:) for he had given his sons in pledge for others, seeking peace, or reconciliation. (S, TA.) أَنْ تُبْسَلَ بِمَا كَسَبَتْ , in the Kur [vi. 69], means Lest a soul should be given up, or delivered, &c., (AO, S, Bd, Jel, TA.) to destruction, (Bd, Jel, TA,) or to punishment, (Az, TA,) for that which it hath done, (Az, Bd, Jel, TA,) of evil: (Bd:) or be given in pledge. (Bd, TA.) And أُولٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا , in the same [ubi suprà], means, in like manner, Those who are given up, or delivered, &c., ( to punishment, Bd) for their sins: (El- Hasan, Bd, * TA:) or who are given in pledge: (Msb, TA:) or are destroyed: or, as Mujáhid says, are disgraced, or put to shame, by the exposure of their sins: or, as Katádeh says, are imprisoned. (TA.) -b2- ابسلهُ لِعَمَلِهِ and بِعَمَلِهِ He left him to his work, not interfering with him therein. (M, K.) -b3- ابسل نَفْسَهُ لِلْمَوْتِ , (M, K,) as also [alone], (M, K, and Ham p. 291), and , and , [which last may be either بَسَلَ or بَسُلَ , or perhaps it is a mistranscription for أَبْ

5 He affected courage, or strength of heart, on the occasion of war, or fight; emboldened himself; or became like a lion in boldness 0,60

5 تبسّل بسل تبسل He affected courage, or strength of heart, on the occasion of war, or fight; emboldened himself; or became like a lion in boldness. (TA.) -b2- See 4. -A2- See also 1, in four places.