Lemma: اسْتَرْهَبُ
Kök: رهب
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 1
Anlamlar
1 رَهِبَ ذ , aor. رَهَبَ , inf. n. رَهَبٌ (S, A, * Msb, K) and رُهْبٌ (S, K) and رُهُبٌ (Ksh and Bd in xxviii. 32) and رَهْبٌ (K) and رَهْبَةٌ , (S, A, * K,) or this is a simple subst, (Msb,) and رُهْبَانٌ and رَهَبَانٌ , (K,) He feared: (S, A, Msb, K:) or he feared with caution. (TA.) You say, فِى قَلْبِى مِنْهُ رَهْبَةٌ and رَهَبٌ [ In my heart is fear, or cautious fear, of him, or it ]. (A.) -b2- And رَهِبَهُ , inf. n. رَهْبَةٌ (JK, Mgh) and رُهْبَةٌ and رُهْبٌ and رَهَبٌ ; (JK;) [and app. رَهِبَ مِنْهُ , as seems to be indicated above;] He feared him, or it; (JK, Mgh;) [or feared him, or it, with caution; ] namely, a thing. (JK.) -A2- See also the next paragraph, in two places.
2 رَهَّبَ see 4. -b2- [Hence, رهّبهُ عَنْ كَذَا , inf. n. تَرْهِيبٌ , He made him to have no desire for such a thing; to relinquish it, or abstain from it; contr. of رَغَّبَهُ فِيهِ : used in this sense by postclassical writers, and perhaps by classical authors also. -b3- And رهّبهُ He made him a رَاهِبِ , or monk: in this sense likewise used by post-classical writers; and mentioned by Golius as so used in El-Mekeen's History.] -A2- رَهَّبَ , said of a man, He was, or became, fatigued, tired, weary, or jaded. (JK.) And رهب , [so in the TA, app. رَهَّبَ , but perhaps , without teshdeed,] said of a camel, He rose, and then lay down upon his breast, by reason of weakness in his back-bone. (TA.) You say also, رَهَّبَتِ النَّاقَةُ فَقَعَدَ يُحَايِيهَا , (K, TA,) [or, accord. to some copies of the K, يُحَابِيهَا ,] inf. n. تَرْهِيبٌ , (K,) but in some copies the verb is an unaugmented triliteral, [app. ,] (TA,) The she-camel was fatigued, or jaded, by travel, so he sat feeding her and treating her well until her spirit returned to her. (K, * TA.) -A3- رُهِّبَ It (an iron head or blade of an arrow &c.) was rubbed [app. so as to be made thin: see رَهْبٌ ]. (JK.)
4 ارهبهُ ذ (JK, S, A, K) and (S, A, K) He, or it, frightened him, or caused him to fear; (S, K;) as also : (MA:) or disquieted him, or agitated him, by frightening. (A.) You say, يَقْشَعِرُّ الإِهَابُ إِذَا وَقَعَ مِنْهُ الإِرْهَابُ [ The skin quivers when frightening befalls from him ]. (A, TA.) And أَرْهَبَ النَّاسَ عَنْهُ بَأْسُهُ وَنَجْدَتُهُ (tropical:) [ His valour and courage frightened men away from him ]. (A.) And لَمْ أُرْهَبْ بِكَ [lit. I was not frightened by thee ]; meaning (tropical:) I did not see in thee what induced in me doubt, or suspicion, or evil opinion. (A, TA.) And ارهب الإِبِلَ , (JK, A,) inf. n. إِرْهَابٌ , (JK, K,) (tropical:) He drove away, (A,) or repelled, (JK,) or withheld, (K,) the camels, (JK, A, K,) عَنِ الحَوَضِ [ from the watering-trough or tank ]. (A, K.) -A2- ارهب (said of a man, TA) also signifies He rode a camel such as is termed رَهْب . (K.) -A3- Also He was, or became, long in the رَهَب , i. e. sleeve. (IAar, K. *)
5 ترهّب ذ He (a man) became a رَاهِب [or monk ], fearing God, or fearing God with reverence or awe: (TA:) or he devoted himself to religious services or exercises (JK, S, A, K) in his صَوْمَعَة [or cell ]: (A:) or he (a monk) detached himself [ from the world. or became a recluse, ] for the purpose of devoting himself to religious services or exercises. (Msb.) -A2- ترهّبهُ He threatened him. (K.)
10 استرهبهُ ذ He called forth fear of him, so that men feared him. (TA.) وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ , in the Kur [vii. 113], has been expl. as meaning And they called forth fear of them, [i. e. of themselves, ] so that men feared them. (TA.) -b2- See also 4.