Lemma: أَعْرَج
Kök: عرج
Kelime Türü: İsim
Frekans: 2
Anlamlar
1 عَرَجَ ذ , (S, A, O, K,) aor. عَرُجَ , (S,) inf. n. عُرُوجٌ (S, O, K) and مَعْرَجٌ , (O, K,) He ascended, or mounted. (S, A, O, K.) So in the saying عَرَجَ فِى الدَّرَجَةِ and فى السُّلَّمِ [ He ascended, or mounted, the stair, or the series of steps, and the ladder ]. (S, O.) And عَرَجَ فِى الشَّىْءٍ , and عَلَيْهِ , aor. عَرُجَ and عَرِجَ , inf. n. عُرُوجٌ , He ascended, or mounted, upon the thing (TA.) And عُرِجَ بِهِ means He was taken up to a high place; as, for instance, إِلَى عَنَانِ السَّمَآءِ [ to the clouds of Heaven ]. (Ham p. 87.) -b2- And عَرَجَ الشَّىْءُ The thing became high, or elevated. (TA.) -A2- عَرَجَ , (S, O, Msb, K,) with fet-h to the ر , (O,) aor. عَرُجَ , inf. n. عَرْجٌ ; (Msb; [accord. to the O عَرَجٌ ;]) or عَرَجَ and عَرِجَ and عَرُجَ ; (K;) He limped, or had a slight lameness, (S, O, Msb, K,) and walked like the lame, (S, O,) by reason of some accident that had befallen him (S, O, Msb, K) in his leg or foot, (S, O, K.) not naturally, (S, K,) or not by reason of a chronic ailment: (Msb:) or عَرَجَ , aor. عَرُجَ ; and عَرِجَ and عَرُجَ ; inf. n. عَرَجَانٌ ; he walked like the lame, with a limping gait, by reason of some accident. (L.) -b2- And عَرِجَ , (S, O, Msb, K,) aor. عَرَجَ , (Msb, K,) inf. n. عَرَجٌ (S, * O, * Msb, K, * TA) and عُرْجَةٌ , (TA,) He was lame, walked lamely, or limped, (S, O, Msb, K,) naturally, (S, O, K,) or by reason of a chronic ailment: (Msb:) or he became lame. (TA.) [See also عَرَجٌ below.] -b3- عَرَجٌ also signifies The setting of the sun: or its inclining towards the place of setting: (S, O, K:) inf. n. of عَرِجَتْ . (TK.) -b4- And عَرِجَ , inf. n. عَرَجٌ , He (a camel) emitted his urine indirectly: said of the male only, when the hind girth is bound upon him [so as to press upon his sheath]: like حقِبَ . (TA.)
2 عرّج ذ , inf. n. تَعْرِيجٌ , He made (a building, or structure, S, O, and a river, or rivulet, TA) to incline. (S, O, K, TA.) -A2- عَرَّجْتُ عَنْهُ I turned from it, and left it, or forsook it; as also عنه . (Msb.) -b2- And عرّج عَلَيْهِ He bent, or inclined, to, or towards, him, or it. (TA.) You say, مَرَّ بِهِ فَمَا عَرَّجَ عَلَيْهِ [ He passed by him, or it, ] and did not bend, or incline, to him, or it. (A.) [But this may be otherwise rendered, as is shown by what follows.] -b3- عرّج also signifies He remained, stayed, abode, or dwelt; (K, TA;) as also . (T, TA.) You say, عرّج بِالمَكَانِ He remained, stayed, &c., in the place. (TA.) And عرّج عَلَى الشَّىْءِ , (O,) inf. n. as above, (S, A,) He remained, stayed, or abode, intent upon the thing; (S, A, O;) as also عليه . (O.) See also عُرْجَةٌ , in two places: and see 2 in art. عوج . And مَا عَرَّجْتُ عَلَى الشَّىْءِ means I did not pause, or stop, at the thing: (Msb: [and the like is said in the Mgh:]) or I did not care for it, or regard it. (TA in art. وبر .) And عرّج عَلَى المَنْزِلِ , (S, O, K,) and , (S, K,) He confined his camel that he rode at the place of alighting or abode, (S, O, K,) and remained, or stayed: (S, O:) or تَعْرِيجٌ signifies the confining the camel that one rides, remaining, or staying, for one's travelling-companions or for some object of want: and عرُج النَّاقَةَ means he confined the she-camel. (TA.) -A3- See also 4.
4 اعرجهُ ذ He (God) rendered him lame. (S, O, * K.) -A2- And He gave him a herd of camels such as is termed عَرْج . (S, K.) -A3- And اعرج He had, or possessed, a herd of camels such as is termed عَرْج : (O, TA:) thus in the L and other lexicons: in the K, إِبِلُ عُرْجٌ is erroneously put for عَرْجٌ مِنَ الإِبِلِ . (TA.) [This signification is erroneously assigned by Freytag to 2: and so is that next preceding it by him and by Golius.] -A4- Also He entered upon the time of the setting of the sun; and so , (O, K,) inf. n. تَعْرِيجٌ . (O.)
5 تعرّج ذ It (a building, or structure,) inclined. (S, O.) -b2- See also 2, in three places: and see عُرْجَةٌ , in two places.
6 تعارج ذ [ He pretended to be lame; ] he imitated the gait of a lame person. (TA.)