Lemma: تَحْنَثْ
Kök: حنث
Kelime Türü: Fiil
Frekans: 1
Anlamlar
1 حَنِثَ فِى يَمِينِهِ حنث في يمينه حنث في يمينة , (S, A, Msb, K, *) aor. حَنَثَ , (Msb, K,) inf. n. حِنْثٌ (S, * A, Msb, K *) and حَنَثٌ , (TA,) He violated, or broke, or failed of performing, his oath: (A, Msb, K, TA:) he was untrue in his oath: (S, TA:) he committed a sin, or crime, in his oath. (TA.) Also He retracted, or revoked, his oath. (TA.) -b2- And the verb alone, He said what was not true. (Khálid Ibn-Jembeh, TA.) -b3- He inclined from what was false to what was true: or from what was true to what was false. (K.) -b4- [And app. (assumed tropical:) He committed a sin, or crime: a meaning which seems to be indicated in the K: see حِنْثٌ , below.]
2 حنْثهُ حنث حنثه حنثة He pronounced him ( جَعَلَهُ ) a violator, or non-performer, of his oath: (Msb:) [a verb similar to أَثَّمَهُ and فَسَّقَهُ &c.]
4 أَحْنَثْتُهُ ذ (S, K) فِى يَمِينِهِ (S) I made him to violate, or break, or fail of performing, his oath. (S, K. *) -b2- احنث فُلَانٌ قَسَمَ فُلَانٍ Such a one assented not, or consented not, to the conjurement of such a one; contr. of أَبَرَّ . (T and TA in art. بر .)
5 تحنّث حنث تحنث (assumed tropical:) He put away, or cast away, from himself الحِنْث , i. e. sin, or crime: (ISd, Towsheeh, TA:) it is said that there are only six verbs of the measure of this signifying the putting away, or casting away, from oneself a thing, [i. e. the thing denoted by the root,] which are تحنّث and تأثّم and تحوّب and تحرّج and تنجّس and تهجّد : (TA:) (assumed tropical:) he did a work whereby to escape from sin, or crime: (IAar, Msb:) (assumed tropical:) he applied himself to acts, or exercises, of devotion; (S, A, Msb, K;) accord. to Ez-Zuhree and the K, during numerous nights; but it has been shown by the Expositors of El-Bukháree, and others, that this addition is taken from words following the verb in the explanation of a trad., and has nothing to do with the meaning of the verb itself: (MF, TA:) (assumed tropical:) he relinquished [ the worship of ] idols; (S, K;) like تحنّف ; (S;) and it may be that the ث in this verb is interchangeable with ف , (A,) or a substitute for ف . (TA.) You say also, تحنّث مِنْ كَذَا (tropical:) He abstained from such a thing as a sin, or crime; syn. تأثّم , (S, A, K,) and تحرّج . (A.) And تحنّث بِأَفْعَالٍ (assumed tropical:) He sought to bring himself near unto God, or to advance himself in God's favour, by works [of devotion &c.]. (TA.)
حِنْثٌ حنث The violation, or failure of performance, of an oath: (S, A, K, TA:) [an inf. n. used as a simple subst.:] pl. أَحْنَاثٌ ; as in the saying, عَلَيْهِ أَحْنَاثٌ كَثِيرَةٌ [ He is accountable for, or chargeable with, many violations, or failures of performance, of oaths ]. (TA.) -b2- (tropical:) A sin, a crime, an offence, or an act of disobedience. (S, A, Msb, K.) So in the saying [in the Kur lvi. 45], وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الحِنْثِ العَظِيمِ (tropical:) [ And they persisted in great sin ]; (A;) meaning belief in a plurality of gods. (Bd, Jel.) And hence, (Bd in lvi. 45,) بَلَغَ الحِنْثَ (tropical:) He (a boy) attained to the age when he was punishable for sin: (A, * Bd:) or attained to [ the age when he became punishable for ] disobedience and [ rewardable for ] obedience: (S:) or attained to the age when the pen [ of the recording angels ] began to register his acts of obedience and of disobedience: attained to the age of puberty: attained to manhood. (TA.) [Hence also,] أَوْلَادُ الحِنْثِ (assumed tropical:) The children of adultery or fornication: occurring in a trad., accord. to one reading: accord. to another reading, اولاد الخُبْثِ . (L.)