أَبْرَمُ

Lemma: أَبْرَمُ

Kök: برم

Kelime Türü: Fiil

Frekans: 1

Anlamlar

1 : see 4, in two places 1,00

1 بَرَمَهُ برم برمه برمة رم رمة : see 4, in two places. -A2- بَرِمَ , aor. بَرَمَ ; and ; He was, or became, affected with disgust, loathing, or aversion; (M, * K;) he was vexed, grieved, disquieted by grief, or distressed in mind. (M.) You say, بَرِمَ بِهِ , inf. n. بَرَمٌ ; (T, S, M, Msb, K;) and بِهِ ; (T, S, Msb, K;) He was, or became, disgusted by it, or by reason of it; he loathed it; (T, *, M, * Msb, * K;) he was vexed, grieved, disquieted by grief, or distressed in mind, by it, or by reason of it. (T, M, Msb, K.) -b2- بَرِمَ بِحُجَّتِهِ , aor. بَرَمَ , (tropical:) [ He was unable to adduce, as he had intended, his argument, allegation, or evidence, ] is said when one has intended to adduce an argument, allegation, or evidence, and it did not present itself to him. (A, K, TA.)

4 , (inf 0,90

4 ابرمهُ أبرم أبرمه ابرمه ابرمة برم , (inf. n. إِبْرَامٌ , T,) He made it (a rope, AHn, M, K, or a thread, or string, T) of two strands, or distinct yarns or twists, and then twisted it; (AHn, T, M, K;) as also [aor. بَرُمَ , inf. n. بَرْمٌ ]: (T:) or he twisted it well; namely, a rope. (M.) -b2- And hence, (T, TA,) (tropical:) He made it (a thing, S, or an affair, T, M, K, or a compact, Msb) firm, strong, solid, or sound; he established it, settled it, or arranged it, firmly, strongly, solidly, soundly, or thoroughly; (T, S, M, Msb, K, TA;) as also , (M, K,) [aor. بَرُمَ ,] inf. n. بَرْمٌ . (K.) -b3- (assumed tropical:) He thought, or meditated, upon it; (namely, a thing;) or did so looking to its end, issue, or result; or he did it, performed it, or executed it, with thought, or consideration. (Msb.) -A2- He affected him with disgust, loathing, or aversion; (T, * S, M, * Msb, * K;) caused him to be vexed, grieved, disquieted by grief, or distressed in mind. (T, S, M, Msb.) You say, لَا تُبْرِمْنِى بِكَثْرَةِ فُضُولِكَ [ Disgust me not, or vex me not, by the abundance of thy meddling, or impertinent, speech. ]. (T, TA.) -A3- ابرم It (a vine) put forth grapes in the state in which they are termed بَرَمَ , q. v. (Th, M, K.)

5 see 1, in two places 0,80

5 تَبَرَّمَ see 1, in two places.

7 [ It (a rope, or a thread, or string,) was made of two strands, or distinct twists, and then twisted: or was twisted well: see 4, of which it is quasi-pass 0,70

7 انبرم أنبرم انبرم ٱنبرم [ It (a rope, or a thread, or string,) was made of two strands, or distinct twists, and then twisted: or was twisted well: see 4, of which it is quasi-pass. -b2- And hence,] (tropical:) It ([a thing, or an affair, or] compact, Msb) was, or became, firm, strong, solid, or sound; it was, or became, established, settled, or arranged, firmly, strongly, solidly, soundly, or thoroughly. (Msb, KL.)

The fruit of the [trees called ] : (S, M, K:) n 0,60

بَرَمَ برم برمة رم The fruit of the [trees called ] عِضَاه : (S, M, K:) n. un. with ة : (S, M:) in its first stage it is termed فَتْلَةٌ ; then, بَلَّةٌ ; then, بَرَمَةٌ : AHn has erred in saying that the فتلة is above the برمة [in degree]: (M:) that of every kind of عضاه is yellow, except that of the عُرْفُط , which is white, (S, M,) as though its filaments, or fringe-like appertenances, were cotton, and it is like the button of a shirt, or somewhat larger: (M:) that of the سَلَم is the sweetest in odour, (S, M,) and this is yellow, and is eaten, being sweet, or pleasant: (M:) accord. to AA, the fruit of the طَلْح [or acacia gummifera, which is of the trees called عضاه ]: n. un. with ة : (T:) sometimes, also, بَرَمَةٌ is applied to a fruit of the أَرَاك (M, * K, * TA) before it has become ripe and black; for when ripe, it is called مَرْدٌ ; and when black, كَبَاثٌ : (TA:) and the pl. is بِرَامٌ (M, K) and بُرَمٌ , (M,) or بَرَمٌ . (K: [but the last is a coll. gen. n.]) -b2- Also Grapes when they are above, (M,) or when they are like, (K,) the heads of young ants. (M, K.) -A2- (tropical:) One who does not take part with others in the game called المَيْسِر [q. v.], (As, T, S, M, K,) nor contribute with them anything, (TA,) by reason of his avarice, (Har p. 382,) though he eats with them of the flesh-meat thereof; (As, TA;) but sometimes he shuffles, or deals forth, ( يُفِيضُ ,) the gaming-arrows for the players: (S in art. جمد :) likened to the بَرَمَ of the أَرَاك , because he is of no use: (Har ubi suprà:) and occurs in the same sense; [the man so termed being likened to a بَرَمَة of the اراك ; or] the ة being added to give intensiveness to the meaning: (M:) the pl. is أَبْرَامٌ . (T, S, M, K.) And hence, (tropical:) Avaricious, or niggardly; mean, or sordid: (Har ubi suprà:) or heavy, or sluggish; (K, TA;) destitute of good. (TA.) It is said in a prov., أَبْرَمًا قَرُونًا (tropical:) [ Art thou ( تَكُونُ being understood after) one taking no part with others in th