Lemma: أَكْبَر
Kök: كبر
Kelime Türü: İsim
Frekans: 24
Anlamlar
1 كَبُرَ ذ , aor. كَبُرَ , (S, A, Msb, K,) inf. n. كُبْرٌ (A, Msb, K) and كِبَرٌ and كَبَارَةٌ , (A, K,) He, (TA,) or it, (Msb,) was, or became, great, [ big, or large in body, or corporeal substance: and in years, or age; (when said of a human being, often particularly signifying he attained to puberty; ) and in estimation or rank or dignity; ] contr. of ضَغُرَ ; (A, K;) syn. عَظُمَ , (S, Msb, K,) and جَسُمَ . (K.) [In the K the pret. is twice mentioned: where it is explained as signifying the contr. of صَغُرَ , the above inf. ns. are mentioned, as in the A: where it is explained by عَظُمَ and جَسُمَ in the K, no inf. n. is mentioned; but in the TA it is there said that in the sense of عَظُمَ it relates to an affair or case, and that the inf. n. is كِبَرٌ and كَبَارَةٌ ; and that in the sense of جَسُمَ it relates to anything.] -b2- كَبُرَ الأَمْرُ [ The affair, or case, was, or became, of great moment; it was, or became, momentous: or it signifies as in the phrase next following]. (A.) -b3- كَبُرَ عَلَيْهِ الأَمْرُ The affair, or case, was, or became, difficult, hard, severe, grievous, distressing, afflictive, troublesome, or burdensome, to him or in its effect upon him; syn. شَقَّ . (A, * TA.) In this sense the verb is used in the Kur, x, 72, (TA,) and xlii, 11. (Bd, ii. 42.) And so in the Kur again, xvii, 53, أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِى صدُورِكُمْ , (TA,) meaning, أَوْخَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ عِنْدَكُمْ عَنْ قُبُولِ الحَيَاةِ [ Or a created thing of those which are too difficult in your minds to receive life ], as being the thing most remote from capability to receive life. (Bd.) [This signification is from the primary application of the verb.] -A2- كَبِرَ , aor. كَبَرَ , inf. n. كِبَرٌ and مَكْبِرٌ , He (a man, S, a human being, and a beast, TA, and a child, Msb,) became full-grown, or old, or advanced in age. (S, K.) Hence the prov., كَبِرَ عَمْرُو عَنِ الطَّوْقِ : see art. طوق .] -b2- [In modern Arabic, and, I believe, sometimes, in classic authors, it als
2 كبّر ذ , inf. n. تكَبِيرٌ , He made a thing great. (K.) -b2- He magnified, or honoured; syn. عَظَّمَ . (S) -b3- Also, inf. n. as above, and كِبَّارٌ , (Sgh, K,) which latter is of the dial. of Belhárith Ibn-Kaab and many of the people of El-Yemen, (Sgh,) He said اَللّٰهُ أَكْبَر . (K.) See أَكْبَرُ , below.
3 كَابَرْتُهُ فَكَبَرْتُهُ ذ , aor. of the latter كَبُرَ , [ I contended, or disputed, with him for superiority in greatness, and I overcame him therein. ] (A.) You say كَابَرَ فُلَانٌ فُلَانًا Such a one disputed with such a one for superiority in greatness, and said I am greater than thou. (A.) -b2- كابرهُ , inf. n. مُكَابَرَةٌ , He vied with him; or contended with him for superiority; syn. غَالَبَهُ : and he contended against him; or he contended against him, or disputed with him, not knowing the truth or falsity of what he or his adversary said; syn. عَانَدَهُ : (Msb:) or he contended or disputed with him, knowing that what he himself said was false, and that what his adversary said was true. (Kull, p. 342.) -b3- It is said in a trad., لَاتُكَابِرُوا الصَّلَاةَ , meaning, لَا تُغَالِبُوهَا [app., Contend not ye against prayer. ] (TA.) -b4- كُوبِرَ فَأَبَى [ It was contended with, and refused, or would not ]: said of what he would utter by a man who had an impediment in his speech. (A.) -b5- كَابَرَهُ عَلَى حَقِّهِ He denied, or disacknowledged, to him his right, or due, and contended with him for it; expl. by جَاحَدَهُ وَغَالَبَهُ . (A, TA. [See 1 in art. جحد .]) -b6- كُوبِرَ عَلَى مَالِهِ He had his property taken from him by force. (A, TA.)
4 اكبرهُ ذ , (S, Msb, K,) inf. n. إِكْبَارٌ ; (Msb;) and ; (K;) He deemed it great [or formidable; see an ex., voce فَظِعَ ;] it was great in his estimation; (IJ, K;) syn. إِسْتَعْظَمَهُ . (S, Msb.) -b2- اكبرت She brought forth a great child, or young one. (IKtt.) -b3- أَصْغَرَتِ النَّاقَةُ وَأَكْبَرَتْ : see art. صغر .
5 تكبّر ذ and (S, K) and (K) He magnified himself; behaved proudly, haughtily, or insolently; (K;) syn. تَعَظَّمَ : (S:) or تكبّر signifies, as used in the Kur, vii. 143, he considered himself as of the most excellent of the creation, and as having rights which others have not: (Zj:) or this verb has two significations: one of them, he did really good and great actions, exceeding the good actions of others; and hence المُتَكَبِّرُ [applied to God] in the Kur, lix. 23: the other, he affected to do such actions, and boasted of great qualities which he did not possess; as do the generality of men; and hence, مُتَكَبِّر in the Kur, xl. 37; and the verb itself in the Kur, vii. 143: and is nearly syn. with تكبّر , and likewise has two significations: one of them, he endeavoured, and sought, to become great; and to do so, when the manner and place and time are such as are requisite, is praiseworthy: the other, he boasted of qualities which he did possess, and feigned such qualities; and to do so is blameable; and in this sense the verb is used in the Kur, ii. 32: (El-Basáïr:) and signifies he feigned himself great in estimation or rank or dignity, or in age. (A, TA.) -b2- تكبّر عَلَى ٱللّٰهِ He magnified himself against God, by refusing to accept the truth. (El-Basáïr.) -b3- [ تكبّر عَنْ كَذَا He was disdainful of such a thing; he disdained it; turned from it with disdain; he held himself above it; like تَعَظَّمَ and تَعَاظَمَ and تَجَالَّ and تَرَفَّعَ .]